(NOT) Lost in Translation – Why Your Language Doesn’t Matter to Cybercriminals

Irina Nesterovsky, Chief Research Officer

At KELA, we meet and work with companies from various geographies and languages, yet everyone keeps asking the same question: “Do you cover Spanish/French/Arabic/Younameit cybercrime sources?”. First, the answer is “yes” (isn’t that always the case?), but we also have a more in-depth one – such in which we say that a threat against any company, no matter the vertical, no matter the size, is not confined to a language or geography.

What’s interesting about cybercrime, especially one targeted at enterprises and their clients – is that the criminals perpetrating it don’t have to be your countrymen or even speak your language to pose a threat to your organization.

As an example, let’s look into some of the most high-profile cybercrime communities discussing various schemes and trading in network accesses, databases, and others just for monetary gain. Those – taking as an example the Exploit and XSS forums – happen to be run by Russian-speaking threat actors, who will also use English to correspond with their fellow foreign cybercriminals. The targets and victims discussed by those cybercriminals vary and can include any company worldwide – regardless of their residence. And while, as seen in KELA’s review of Initial Access Brokers trends, the leading country with companies compromised through network access is still the US, it is also followed by the UK, Brazil, Canada, and India.